弁護士俵のブログ/ Abogado TAWARA Cristóbal Kojiro

ラテンアメリカの音楽が超好き

研修の講師

来年、うちの教会の方が実施を企画している外国人向け法律相談会でボランティアしてくださる通訳の方向けに研修を担当させていただくことになった。
研修の内容は入管法関係の法律相談で使われる専門用語混じりの会話の正確な訳し方である。
以前、別の相談会でせっかく熱意あるボランティアの方が根気よく訳して下さっていたけど専門用語は難しいみたいで、あ…じゃあここは僕が英語でやります…みたいになってしまうこともあったし、入管法をご存知なくて特に主語が間違ってる誤訳も何度かあってこれは非常に問題だと思った。
例えば「退去強制令書」はa written deportation orderであることとか知らないと単語すら出てこないし、法の仕組みを知らないと誰が出すものかもわからない。
年末年始はNetflixの試聴に全力を注ぐ予定だったので、それとの関係で若干の問題があるがしかし良いお話をいただけてとてもありがたい。